Blessed are the meek, for they shall inherit the Earth

>Blessed are the meek, for they shall inherit the Earth
What did he mean by this?

Slave morality

That the ones who do what needs to be done in humble manner will rule.

It does not mean weak or submissive.

Huh?

>It does not mean weak or submissive.

Definition of meek
1 : enduring injury with patience and without resentment
2 : deficient in spirit and courage : **submissive**
3 : **not violent or strong** : moderate

Really makes me think

He meant you need to clean your room, buy my book, and start keeping a journal.

to succinctly summarize:

the Greek word used here for "meek" is really more of a phrase that would literally translate into 'blessed are those who go with humility before God'. the idea here being a certain level of intellectual adherence to higher principles rather than the mundane expression of what the layman considers the term "meek" to imply

but go back to punching at Protestants if you want, they'll give you the petty arguments you are looking for

Our discusion ends with this user

>μαkάριοι οἱ πραεῖς, ὅτι αὐτοὶ kληρονομήσουσιν τὴν γῆν.
>πραεῖς

The greek definition doesn't mean submissive.

this thread is not about ancient greek

christcucks, not even once

it is when the original text was written in it, shithead

No need for vulgarities, you betray your plebian heritage.

The OP doesnt mention the source of the text

this

It is a call for individualism.

oh the meek? he said the meek?
that's nice because they have a hell of a time

...

nice self portrait, I suggest you need to bring out the virginity more next time though

Humans are slaves. There's nothing you can do to overcome that, except by allowing yourself to become enslaved to your own good, aka God

Peterson has a great insight that the word translated as 'meek' originally meant 'those who keep their sword sheathed'

When ww3 comes the meek will be the survivors

>

Meek was a bad translation. It was more like, people who have swords and can use them but choose not to, to maintain order with speech rather than arms, whatever word you would use to describe this. It's postulated the word meek in this translation was chosen for aesthetic reasons, not because it was literally representative.

see this one is better

Why is Peterson so sincere at times and then a robotic asshole at other times. It's like every interview depends on whether or not he's strung up

>The OP doesnt mention the source of the text
Nice 179° angle

Meek is relative.
Our type of meek like sissy traps would have been culled and made eunuchs in their time.