What should I expect?
What's in there for me Veeky Forums?
Other urls found in this thread:
There's literally no way a translation of M&D would be any good.
nothing since your not reading it in English. dumbass
Spanish words by a translator.
Why are you reading it in fucking Spanish
BUILDO WALLO
this
>inb4 meme
it is a meme but it's true also, especially for contemporary folk like Pynch-O
Oh great, here come the "you can't read literature in translation" pseuds.
honestly you can't read mason and Dixon. just look at how it's written brosef
>inb4 muh english
A lot of spanish books are that way too, so now give me the real answer to my question.
someone on here told me the Spanish version is better than the original and that Thomas Pynchon himself said so.
Well shit, link me to that, that's a well deserved laugh
A lot of spanish books were written in 18th century 'style' english?
>Americans actually think their editions are better because "muh original language"
The quality of the books improved in every way. Plus our covers are infinite times better
is this a books that are better in superior romantic language thread?
Que mierda de portada.
Espero que cuando lo acabes lo vendas o lo regales.
So you don't read any books written in the 18th century unless the original language was English? No Voltaire, Goethe, Rousseau, Kant, etc?
No but a lot of them have their slang language and some language-only aspects too, and people do read it translated nonetheless.
La quieres?
I speak english, german, spanish, french and russian
Not that faggot. But if the original language is french I read it in spanish. If its german I read it in English.
jj confirmed for bean
youtube.com
>tusquets
pero que puto asco.
lel
But really now, does Spanish lit have the sorts of literary traditions that M&D is pastiche&parody-ing? French lit does, but I had a look at the french translation and it doesn't work desu
Shit cover
reading M&D in spanish is like reading Don Quijote in english