The Savage Detectives

what

>translations

>que hay dentras de la ventana
It all makes sense now, amazing.

>translations

what window?

What's outside? Much more than we can see looking through the window. Much more than the window that is the novel could allow us to see.

Are we calling that dotted lined square a window?

Why?

That's a real shitty, dotted square. If you wanted a window, then draw a damn window.

you'd think you'd just asked, "what's outside the square?" and draw square using a full fucking line.

That's srsly how I'd answer that.

>Are we calling that dotted lined square a window?
I dunno, are you?

Have you read the book

No, I'm not. Matter of fact, I wouldn't even call it a square, as it's a drawing of a square, if anything.

Ceci n'es past mon bite

>n'es past
Sacre bleu...

>this is good writing

>sides of different lengths
>square

>no fun allowed

this is the only correct answer in the thread

Maybe its not a window on purpose

what did he mean by this

>translations

>traducciones

it's also super gay

>translaciones

these are desu