Which translation?

Has anyone read the translation by T. E. Lawrence? Is it any good?

I wouldn't know. But it's an old style translation from the 1600s (or 1700s, I forget which off the top of my head), so it might not be the best choice if it's your first time reading it.

The most beautiful translation, which is a classic in its own right, is Pope.

The most modern, easy to read translation (this isn't a bad thing) is Fagles.

The most faithful to the Greek (this isn't necessarily a good thing) is Lattimore.

I've read Shakespeare, Milton and Chaucer before, older style English all three authors.. I haven't yet opened the Chapman Homer (going through Pinecone's books now) though.

>rhyming Homer

IS IT BAD?

My classics professor assigned the Lombardo translation and I really don't like it. It just feels unliterary, like I'm just getting an account of the things happening in the most boring way possible.

It can't be that bad. Keats loved it so much he wrote a sonnet about it.

Maybe you were born that way.