-Gatcha only CEs >Dangerous Beast Quick +15% & Stars +3 every turn >Witch of the Moonlit Night Arts +10% & NP Gain +5% >Count Romani Archaman's Hospitality NP Gain +5% & Defense +3%
>News and Reminders - Latest changes: fate-go.cirnopedia.info/news.php - New vers - emulators, rooted androids, jailbroken iPhones&androids with developer options on are prevented from launching game - Mashu's voice actress has been replaced with Rie Takahashi as Risa Taneda remains on hiatus to recover from illness. Her other roles remain unchanged - Class dailies have been updated to include new material drops >New bond CEs: fate-go.cirnopedia.info/news.php#20161005 -Rare Prisms have been added to Da Vinci's Shop (Gained from using 4* or 5* servants as Reinforcement materials or burning, Welfare servants excluded) -Rare Prisms are used to purchase previous event items -Next stream 2/11/2016
>They did a pretty good job performing in the Zero and UBW animes, at least on par with their Japanese counterparts. >at least on par with their Japanese counterparts.
Xavier Gonzalez
Xth for laser beam guaranteed to blow your mind Anytime~
>this is what dubfags believe Go suck Atlus' dick.
Henry Mitchell
>have a franchise with god-tier casting for almost every major character >ask for a half-assed dub instead
Chase Brooks
...
Brody Cook
Nothing wrong with Atlus, they do some of the best dubs in the industry. Dubbed Persona has better voices than the JP version for some characters even.
Anyway I'm dropping it, you guys seem to loathe English voice acting for some reason.
Cameron Harris
I really want her moonwalking, voguing ass.
Landon Barnes
>comparing this piece of shit Gil to glorious Tomokazu >this shit Iri >Gilles doesn't even begin to sound insane
Excalibur was done better in Japanese. The English pronunciation is better but the scream itself was better in Japanese.
Why would people want to listen to this?
Henry Moore
Traced.
>Alexander and Gil's voices
Michael Flores
I generally hate any dub that isn't the original language.
Zachary Clark
Why is she so stylish
Chase Taylor
Any translation for the new learn more with Fate/GO?
Blake Clark
As someone who normally doesn't mind dubs, it's better if Extella never got one. The ones who would buy the game probably wouldn't listen to it anyway, and it's going to be hard to top the Japanese dub.
Cooper Garcia
...
Jackson Hall
You only have to compare Kawasumi Saber to dub Saber atop the hill at Camlann during the conclusion of Zero to get an idea in the difference in acting. It's a pretty fucking stark contrast.
Caleb Watson
I can't stop laughing, holy shit.
Localized dub tend to be inferior and a waste of time, it should be released as a DLC instead, if at all.
Luke Collins
Thanks senpai
Gavin Stewart
I should think of this as a joke, but I feel like this will somehow be true.
Blake Bennett
All you need to know is that he won.
Jayden Baker
>shit Gil He didn't do well in that scene, I agree.
>Iskandar sounds passable from that little line he did >Gil doesn't sound smug enough >Irisviel is fucking shit, I can barely understand what she's saying >Artoria sounds passable and EXCALIBUR pronounced in proper english is good, but I can't judge if her voice is good with just a single line >Gilles is waaaaay off character. Is the VA even trying? You are delusional.
>Ghost Stories Shit meme dub >Cromartie No, shit meme "so bad it's so good" The original is vastly superior, see, G Gundam. >DBZ (Spanish) Fuck Goku's Japanese VA Masako Nozawa is legendary, fuck you and your faggot who voices Nappa and twenty more characters.
Three strikes, you're out.
Tyler Parker
Any DBZ dub that doesn't change the soundtrack and script is acceptable.
Spice and Wolf, Baccano! and Black Lagoon are probably the best ones off the top of my head. Cowboy Bebop is already worshipped enough.
Owen Watson
Stop talking about dubs
Lincoln Powell
Everyone sounds too old. Everyone.
Blake Myers
>Mashu servant is Melona Queen's Blade crossover when?
Nicholas King
I'm surprised they even dubbed Prisma desu
Hudson Torres
TL? i know this is her skill line, but i only know the second part
Dominic Clark
If QB ever got one we'd just get Reina (Saber) and you know it
Liam Kelly
Heresy
Lincoln Barnes
Slayers
Ayden Peterson
"Wanna do lots of things? Disallowed."
Ian Hall
That was just miscasting to the goddamn maximum. Not sure why whoever the casting director was thought Papenbrook could do Shirou was a good idea, but they were wrong. I felt like Archer's was alright at least, and Crispin Freeman is basically the closest the west will get to Jouji Nakata, which appears to be why he usually takes his roles for dubs.
But considering seiyuu are treated in Japan similar to how "actual" actors are treated here in America, no fucking shit they will be better. You aren't going to see Patrick Stewart do a fucking anime or something, voice actors are by and large B-listers, with a few diamonds here and there. I don't get why dubfags can't grasp this, it isn't elitism, it's simply the environments in Japan treat VOs with a lot more respect and adoration, so people with a lot of voice talent there jump at the opportunity.
Hunter Carter
They even sell it at Walmart. The reviews on the website are pretty funny
Lucas Reyes
That's a very... awkward translation, but I suppose the meaning isn't lost
Gavin Walker
Afro Samurai.
Daniel Gray
>tfw in Babylon will be able to have a team of 3 Gil with no dupes
Colton Stewart
I can't decide if this is a joke
Zachary Brown
It's kinda hard to translate iroiro, could be also translated as "various things" or "this and that"
Isaiah Perez
thanks, i wish all of her lines were translated
do you have a better one?
Adam Williams
If the whole series had been like the Pilot episode I would have liked it a lot more.
Jose Rogers
Samurai Champloo was solid. Durarararararararararararararara was not Baccano tier, but good. I can't think of an English VA that can replace Miyuki Sawashiro, so Celty was sort of doomed to be lesser, it was unfair. If/When JoJo Part 7 gets dubbed, I literally can't think of any other Jolyne than Sawashiro's though, she nailed that shit hard.
Caleb Ross
What a jew event barely any quartz for rreward, no tickets. No wonder most friends don't have a single gacha CE
Jayden Stewart
Everyone should hzve the Roman CE You get a free one in the main quests and can get more in the FP CE
Nolan Hernandez
All of you fuck off to /a/
Jason Hernandez
>save 200 gold drops >a single Lv.90 40AP run nets 160 gold drops with 1 beast + max beast from support
English VAs do shit like this and expect a fucking raise?
>Wanna do this and that? NOT ALLOWED!! Sounds better
Aiden Perry
The older brother part would suggest to me it is.
Bentley Rivera
>Megumi >Midorikawa >Takehito Yeah no. Nice shitpost though
Landon Scott
>jolyne >part 7 Animeonlyfags everyone.
Julian Diaz
...
Christopher Rodriguez
More like it's 3:30 in the morning, I guess you can always be on point and never ever make typos ever, but I can't.
Brandon Morales
Fuck off to twitter, spreadsheet autist.
Aiden Thomas
Talk about your shitty dubs in a thread for it, autist.
Hudson Allen
This is very apropos since people are talking about dubs. Like, how many liberties do you think translators should take? Very few, and you get kind of weird sounding sentences. Quite a lot, and I'm reminded of that Kancolle Doujinshi for which the translator decided that an appropriate analog for Hiroshima-ben was black american slang.
Anyhow, fuck if I know. Depending on how fast and loose you wanna go with the line you could even phrase it like >"You think you have options/a choice? Forget it!", and that's a really big liberty taken, but it also sounds like a more natural English phrase, and the meaning is (sorta) retained
Anthony Reyes
It's all fine as long as translation doesn't get Neptunia tier of stupidness where they just make up lots of text and turn some into random memes just because.
Jackson Price
Or Nintendo of America. They are probably the worst culprits of drastically changing dialogue because reasons.
Angel Nelson
huh, that TL seems completely different to me and TL makes it sound like she's talking to guda(k)o and talking about lewd things
Wyatt Young
Treehouse era was a mistake Before the SJWs got hired, Nintendo had somewhat good to god tier localization
Ryder Martinez
Well, taking the literal meaning, and with the knowledge that she's a queen and the skill is Golden Rule, I took it to mean that she's emphasizing that her decree is law, and the line itself is her re-affirming that she has the ultimate authority here, or something
Jaxon Torres
...
Chase Martin
Wake up, sluggabed!
Lincoln Ward
If you played Neptunia, then you wouldn't even compare it to Nintendo of America. Nintendo localize things like changing ramen to burgers, but Neptunia just fucking rewrites everything into memes and shit to the point that the character's personality is lost. Heck, Rebirth 1-3 had fanmade patches that retranslated the whole game because the official ones are THAT bad.
They fucking replaced "Nepgear" with "Nep Jr." for no other fucking reason but to sound funny, and I'm not laughing.
Christopher Myers
I don't think you have followed Nintendo of America recently.
Owen Cook
I don't know, at least the original meaning is somewhat there. This is just changing the dialogue entirely for some passive aggressive joke.
Christopher Davis
I haven't seen the UBW dub, but I know Archer's VA is supposed to have been a big fan of Fate since the VN. He seems like an alright guy.
Gabriel Torres
As long as there's zero Memes, and the original meaning is still as intact as it can be I'm fine with it. If you can stretch a pun, that's okay if you can't use a T/L Note. If it's a reference to Japanese idioms/culture look for a common analogue that has the same meaning or tl note it.
Alexander Green
Dressed as bigger bimbos for Halloween?
Caleb Russell
Well shit, last Nintendo console I played was the DS and the Wii. Plus most of the translation difference probably flew over me because most Nintendo games doesn't have dual audio option with japanese voices.
reading something and hearing something else really ticks me off.
Tyler Reed
>Anyway I'm dropping it, you guys seem to loathe English voice acting for some reason. Anime and video games tends to get the bottom of the barrel of voice actors. Years of terrible dubs traumatized a lot of people that just don't bother sorting the bad from the good anymore.