Previous: >Pre CCC event campaign news.fate-go.jp/2017/extraccc_campaign/ >Nero Bride's NP power-up through Interlude, also animation update >New Mystic Code >Servants appeared in Extra CCC have a half AP for Interlude and Strengthening Quests >Main quests half AP until Solomon, 19th until 30th Rate-up gacha: 19-20 Bride 21-22 Gilgamesh 23 Bride and Gilgamesh 24 Karna 25 Tamamo no Mae 26-27 Bride 28-29 Gilgamesh 30 Bride and Gilgamesh >May 1 Karna 2 Tamamo no Mae 3 Bride, Gilgamesh, Karna and Tamamo no Mae >Gawain, Nero, Emiya, Liz, Robin Hood Cu Chulainn is always on the rate-up
>English FGO confirmed for Summer 2017 in US and Canada fate-go.us/ >First 2 chapters on release >Japanese audio with subs >No Japanese account transfer >No censorship unless ESRB takes issue with something
Are you braindamage or just another mentally ill Nerofag?
Cooper Bell
>Hp -1000 Damn they should start doing that and make more CEs with good effects or really high +att
John Young
Print all her lewds that surpass 200 likes in pixiv and ejaculate on every single picture.
Andrew Bailey
>tfw got lucky with Ruler Martha NP5, 10/10/10, max bond with the massive amounts of free quartz given before the event >waiting for 4 more grails to get to 100
Nathan Jenkins
braindamage is a liz faggot now, i'm just another faggot.
Christopher Harris
>tfw everytime I'm using a catalyst, desire sensor is too strong and I'm only getting jack shit
Mo-san never
Joshua Peterson
You're behind on the braindamage going abouts. He's full Nerofag again.
Kayden Williams
>Cut in half by Saber's excalibur and avalon combo >Beaten at his own game >Devoured by a little girl
Why do people like him again?
Matthew Green
>I'm only getting jack shit Buy her diapers or something then, what kind of mother are you?
Nathan Powell
oh god, I wonder what caused him to 180 again.
Chase Murphy
>That Liz NP I'd forgotten how lewd it is
Joshua Morris
Would Uncle Phil make a good Ruler?
Lucas Bennett
Just use a rare prism for it afterwards.
Chase Reed
...
Daniel Parker
So, think the stream will actively try to welcome the western viewers watching the Youtube stream, considering the recent western FGO announcement?
Jackson Martin
Aniplex have their hands full with FGO. Could you handle 5000-6000 Japanese characters of translation a day, /fgog/?
Don't try to rationalize the decision of someone that mentally ill.
Levi Roberts
I just rolled Bride, she's the supposedly non-cuck version right?
Lucas Martin
He'd make a great Assassin
Nathan Rodriguez
I wonder how many viewers will the stream have now Last one reached almost 50k I believe
Joseph Myers
He went off his antipsychotics, apparently.
Which is kinda funny. You need to be braindamaged to like Nero, and you need to be on medication to like Liz.
Jonathan Hughes
I hope FGO burgerland version crashes and burns
John Edwards
>she's the supposedly non-cuck version right?
Jason Edwards
That's what Nasu says. And you know how often he changes his mind. Every girl in Fate is cuckbait anyway, just ignore it and enjoy your cuties.
Colton Edwards
They have like 2-3 months to translate, but I am betting its more than that since usually you already start preparing before you even make the announcement
Man, I wouldnt be able to handle that, only the most insane of translators can do it
Michael Carter
I hope you get ganbanged by a bunch of niggers
James Parker
You're talking about it like the western anouncement made it to national news or something.
Landon Jones
sony user reported this like last year, so they've had a bit of time.
Brandon Morales
Reminder that the FGO will be translated by secondaries
Luke Russell
How do you figure?
Jacob Lee
I hope you get fucked by the gacha faggot
Matthew Gonzalez
Are you ready to be a magician who does wacky spells to summon Savantos
Nolan Nelson
It's also Nasu's chuuni writing that apparently it's hard to translate
Hudson Peterson
>rolling bait gacha when CCC is around the corner
Levi Wilson
Oh boy I sure can't wait for Septem's amazing story to be translated
Carter Gomez
Always wonder what is the key to write like he does
And what makes it very appealing to read, when people cite F/SN, they often say that the writing is a strong point if anything
Austin Carter
This. I hope DW realizes it was a terrible idea and just releases an English option on the original server.
Cooper Clark
Maybe people don't want to waste their Quartz on Sakurafaces.
Unless DW ditches the Egos and has Saber Venus and Archie on the Gacha.Dark Eli optional.
Eli Hill
>Implying that I care about these shitty Sakurafaces
Carter Martinez
Nasu's chuuni writing is actually pretty good verse-wise, the translators will need to replicate his tone as best as they can.
John Martinez
I was promised beer and David Bowie CDs by this nice loli and got dragged into this dimly lit room. I'm getting really uncomfortable now guys.
Post rooms.
Jayden Brown
This is the reason why CCC wasn't translated. It's almost as long as FSN.
Gavin Ward
I don't have Bride,but whats her interlude about?
Jack Cox
/JeanneAlter/ thread.
Parker Green
Nasu knows how to use repetition to good effect, and set up dialogue back and forths that mirror each other in phrasing so that it feels more dramatic.
He honestly sucks at writing basic slice of life though, if he doesn't turn it into wacky hijinks it ends up boring.
Evan Jenkins
thicc
Xavier Reyes
Nothing unusual about my room, just me and my Onaholes
Bentley Ward
How would you rate Mirror Moon's work on Fate, Tsukihime and Melty blood?
Chase Parker
This is beyond creepy
Brandon Moore
Alter Ego and filthy screentime thief thread.
Carter Thomas
3/10
Daniel Morris
So think they will just rerun the summer event from last year or add something new to it? I pray for a rerun so I can get Tamamo Lancer. Fucking Karna stole her spot.
Cameron James
Are you literally shaking right now?
Sebastian Campbell
Guan Yu 5* when lads?
Nathaniel Martin
No but I'm quite grossed out especially by that big doll
Juan Howard
Your desire sensor readings are so high DW can pick them up and postpone the release It may happen once you stop posting
Joseph Kelly
...
Leo Richardson
>Reminder that the FGO will be translated by secondaries
Is it me or has there been no buster mystic codes since anniversary blonde?
Tyler Sullivan
UTW's translation of the UBW anime was also by secondaries. What's your point?
Benjamin Ross
It was something they were discussing in late November and decided on by January iirc so yeah they have like half a year to get two orders done and work started on events to buffer out the time between the next few.
Plus the early Orders have tiny scripts compared to later ones.
Ryan Thomas
If you summoned Siegfried on this age,will he gain Innocent Monster or some shit since he represented the very word of "sumanai" now?
Carter Davis
user there are collection's that are more scarier
Julian Taylor
7/10
Wyatt Miller
He's telling me all of Gawain's embarrassing secret
Logan Butler
Maybe try with a less Fate infected device.
Ian Wood
Breeding like rabbits until morning comes
Elijah Hughes
Will it be as chaotic as Final Fantasy 13's?
>The insanity of the schedule came from the fact that we had to localize the game as it was being made, and there were really no concessions made to make such a thing feasible. There was no infrastructure there to support simultaneous development and localization. There were no content freeze deadlines to ensure we were translating with appropriate final context. Cut scenes were still changing after we completed the English voice recording. We probably translated the entire voice script about four or five times. We would translate blindly from text, and then see an early render and say, "Oh, no, that doesn't work. Better rewrite that scene." >TS: Vocal fans on the internet often complain about translators "changing" things in the English versions of games. This always amuses me, as we're very often working alongside the team to help name those things in the first place. For example, on Final Fantasy XIII, we were asked to help with the naming of the roles--Medic, Synergist, Ravager, and so on. We were intending to use different names in Japan and the US/EU from the start, and we (the English translators) brainstormed and proposed both sets. For the Japanese version, they needed English words that (A) sounded cool when rendered into Japanese, and (B) would be understood by non-English-speaking Japanese players, so we worked with the writers to come up with a set of consistent-sounding terms that met those criteria. For the localized version, our focus was on creating names that would have a more sci-fi feel to a native speaker's ear, and also abbreviate to three letters in a way that looked natural and made the short forms quickly and easily distinguishable from one another. We didn't "change" anything; we just generated two different sets of names for two different audiences.