/mggg/ - Monster Girl Games General #122

PARADOX EDITION

This general is for the discussion of games containing Monster Girls, main game of discussion is Monster Girl Quest, but people are encouraged to introduce new games.

News:
Monster Girl Quest Paradox 2 comes out on June 23rd.
Some guy called Rogue has started helping with the Paradox translation process. Wait, he's gone now. God bless.
The release date of the final part of popular MGQ sidestory Love Plus Edge has been announced, expect it early December.

How to use the latest non-patch Paradox translation: pastebin.com/a0VDpMji (HAVE FUN WAITING TWO YEARS FOR CORE PLOT POINTS OF PART TWO)

Monster Girl Quest (MGQ): pastebin.com/CGWN0k1u
Monster Girl Island (3D game): monstergirlisland.com/
Mobile games with Monster Girls: pastebin.com/NFaxEGib
Zell’s game Forest of Blue Skin: pastebin.com/hqc0JYhJ
Quest Failed: frostworks.itch.io/quest-failed

Previous Thread:

Other urls found in this thread:

youtube.com/watch?v=3pRa7665Bf8
twitter.com/NSFWRedditImage

This is my 1st time posting in these threads. All i have to say that i love Xelvy and his art. Can i hear an amen?

yes yes it's monstergirls but is paradox fun even

Yes.
No.

XELVY CURSE BROTHER, AMEN!

8/10

YOU DUN GUFFED UP.

How many hours you got?
Because it's fun, but unless you're a neet you'll just end up sad at how much you don't get to see.

We don't need /hgg2d/ faggots in our paradox release thread. Maybe next one.

>(HAVE FUN WAITING TWO YEARS FOR CORE PLOT POINTS OF PART TWO)
AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

Trust in Rogue.

Amen! Looking forward to Raphaela. She was my fave of the bunch of Archangel designs we were shown.

Im pretty sure this thread's going to get filled up before the release

Someone here is going to be nice enough to mega a merge of both parts with the translation right?

Last one was created like 20 hours ago. We've got 5 until release.

so why did the sisters replace squid with Meia anyway?

Probably best to not have the translation patch already installed, user. Smarter to just download the patch separately from Dargoth's site so there aren't any problems like when a new update is released.

Kraken was uncooperative and they couldn't brainwash her. Meanwhile, Meia was right there, so she was a convenient replacement.

>implying

The real 'tism tickler is playing through, then having to see your new party members perma stuck with ching chong names.

youtube.com/watch?v=3pRa7665Bf8

Thankfully they're in kana and easy to read

Is it worth not coming here for 2+ years until the story gets translated? I don't want to get spoiled or have someone figure out and tell me the optimal way to play, but I also don't want to miss out on the revival of this general

I did it that way two years ago,
but got slowly spoilerd as a peaked into the general here and there over two years so i figure theres no point in resisting it,
this time im going to go play the game with an autotranslator ,
also going to actually buy it since i have a job now.

Just wait for all the fags screaming countdowns

Protect that smile

You fucked up.

paizuri with nee-san!

Ok can someone tell me how to use a machine translation for a rpgmaker game?

>Deflectors
No longer work against certain hit abilities and they no longer stack
>Sky Dance
Nerfed to 20% evasion
>Stop
The duration now scales with resistance. At 25% it only lasts one turn
>Martyr and Endure
AP cost increased so that only specific jobs can use it and they have to sacrifice to do so

I'd bet money that these are the changes we will see

ITH and Translation Aggregator.

Need to download both? did TT mentioned what RPG maker hes using for part 2?

Knowing myself I won't be able to keep out anyway so I might as well embrace it.
What's a good translator? I tried several but could never get any to work, maybe I'm just computer illiterate

>also going to actually buy it since i have a job now.
Same here

It's Vx Ace, same as the previous.

what is ITH?

id imagine the same
dont know why it would be different
that would cause a lot of compatibility issues.

chiitrans hooks vx ace games every time, really easy to use too
Just make sure you have atlas installed and don't use the default translators cause they're fucking dead or shit

P R O T E C C

A spidergirl made its way into my house and built a web when I was sleeping, should I try to fuck it?

i'm gona kick your worthless succutrash!

I CAN'T WAIT FOR RECRUITABLE MORRIGHAN BROS

i don't know why you would fuck the webbing but you got my full support.

Which files do I need to transfer the save?
Just the save+thumbnail picture, or the systemSave too?

ITH is a text hooker. It gets the nip words from the game and puts it into your copy-pasta.

TA translates nip to england and shows it to you. You would want a dictionary working with that, check a guide on how to do it.

i think you need to merge the part aka copy paste part 1 to part 2

anyone here used bitcash?

Sounds wrong, I think it should be the other way around
i.e. copy paste part 2 to part 1

Let's wait for the other anons to tell us about it

For Save file,Thumbnail + save file should work but i'd give transferring the system save a swell a shot.

For merging we currently have no idea, as it's never been done before in rpg maker but the info will probably come with part 2.

How long until the main story is fully translated, and could you contribute to it being translated (thinking donations) ?

It'll take three to four months tops with Rogue back. That's what I'm going to do. I'll probably come back to check the OP for the newest version of Paradox, but until I play through the story I'm basically going to disappear from here.

best western monster girl game!

I don't think it'll be that quick even with oir lord and saviour Rogue. Especially with the potential diverging paths. Granted there won't be a need to retranslate all the menu+battle text so who knows.

I've played text porn games with more content in less amount of development time.

How many people are gonna be helping out with Part 2?

How to merge part 1 and 2??

Artee Dargoth and MGL are the only people who regularly contibute to the translation, and Artee's gone until after Part 2 releases.

Dargoth, Rogue and MGL I think?

It's Dargoth, MGL and Rogue provided he stays on the project. There might be a few others aswell doing small bits here and there.

About 30, of which 3 will submit more than 1 line of dialogue.

Wow, three or four months! How did you manage to know how long a project you're not part of will take to make a game that is still not released? Can you predict the future?

Now seriously, it won't take that little amount of time, I assure you. I wouldn't be surprised if it took more than a year. No joke about the amount of things they had to translate with the first game, and I seriously doubt they want to work with translating the second part before the end of summer's vacation.

We don't know yet, just keep an untranslated copy of part 1 handy for now. There'll probably be a merge patch along with part 2.

Is that dude who translated part 2 trailer actually going to do shouts or did he decide against that?

Ontop of that theres gonna be a few updates here and there. TT already said there'll be a recruitable part 2 battle fucker parch later.

Who would want to recruit those pieces of shit!

No need to be so snarky. I simply assume so since TrTr said that Part 2 is going to be 1.4 times bigger than part 1. Considering Rogue translated eight percent of part 1 in just two weeks?

Assuming he continues at that same pace and does even as little as twelve percent a month of the entire game then yes. I see a main story translation happening in three to four months assuming it has the same story to other content ratio as the first game and nothing gets in the way of the translation. It without a doubt will be quicker than a year. It will without a doubt take over a year for an entire complete translation, but not for a story translation.

Granted that's AFTER a UI translation which includes jobs, races, abilities,skills, and items which could take anywhere from two weeks to a month in it's own right.

Say on the off chance that I want to help translate it, is there anything that I should know? I know coding and really basic japanese.

Is the first part fully translated? If not how many %?

about 75 percent if you use the bitbucket patch way.

...

rip in pieces
Is the story at least fully translated?

...

Story's been done for a while now.

Story's been done since 2016, bro.

Yes and all the battle talk skill dialogue.

...

Last time I played it was in 2015 or something. Only first 3 villages were translated

So what remains untranslated? Porn scenes?

Rape scenes (requests in castle too)

about half the H scenes, most of the castle dialogue, Lily's quest in Luddite village, and the characters calling out battle lines. Again,if you use bitbucket.

Porn scenes and gift dialogue for the most part. That and skills but they aren't bothering with all of them because TT is fucking crazy.

Skills are all translated, as are abilities. Unless you mean characters individual cries with abilities, in which case, yep.

Yeah I meant the skill barks.

>TT is fucking crazy
What did you mean by that?

They aren't translating skill cries for some silly reason
They should be easy enough for you and massively improve experience

Would you be able to code an fpga implemented self learning neural network that can translate Japanese?

>3 hours till paradox2

Torotoro gave every character individual dialogue for every skill they use, which IIRC was like 33k lines of text.

Each character has an original line for numerous moves and skills. Theres a fuckton of em. TT is insane for the ammount of effort put into it.

I do hope they get TL'd eventually, granted I agree they're low priority.

>For some silly reason
Yeah, the reason is totally not apparent and totally not reasonable....

What a nice girl!

Doesn't matter if anyone wants em or not, the patch will probably be mandatory for merging part 3 and will contaqin bugfixes. They'll also probably be a pain in the ass for dargoth and co.(Hopefully not as much as before as they've dealt with it before).

Is it possible to do paradox's screen a custom size? (not default, and not fullscreen)

Story and skills are done only h-scenes remain not like they matter that much as 99% of them has luka say"plz stahp,tight,ooh im cumming"

...

That image gives me a "Now loading..." vibe.

DELET THIS

Damn Lilith' titties are big

Damn, La Croix was one of my favorite fights in part 3, I hope the Kagetsumugi Klan will prove to be as enjoyable.
>that achievement

Do not fight the shikibus. Cherish the shikibus.

TT MGQ makes me wish i was a japanese instead fuck waithing for translation.

how long until someone buys the game just to unzips the images CG to post spoilers?

I'm gonna look trough all the CG anyway. That's the most i can do until this shit's translated.