Best translation?
Best translation?
Tyler
Andrew
Mine
Steve
Jason Genova
Tyler
Can we turn this into a translation rec general? I've read the penguin edition of Hamsun's Hunger before and I know penguin has questionable translations, but I've heard that there is no proper "definitive" English translation - some issue with the translation of unstable pronouns through the narration. I figure, since I'll never learn Norwegian, that I might as well read the other translations. Which should I try next?
Lenny's
Probably Tyler. It tries to be performative as the tale itself would have been in its historical context, and it has a lot of annotations.
>hey wassup guys genji here, it's sick it's piss
Best Brothers Karamazov translation?
Avsey
>Translation
Just read it in Japanese. The language is not that hard to learn. Just watch some kick-ass anime and you'll learn it in about a month. French is more difficult to learn.
Tyler is undoubtedly the best translation. Everything else is either too literal or too dry.
>t. fag who took a Japanese minor and spent a semester studying this book
>translation
minamoto-kun monogatari
French isn't that hard to learn. Just watch wakfu for a couple weeks and you'll be fluent.
>le twemp
>le weddit
HAHAHHAHAHAHAHHAHAHAHAHAH
NEVER HEARD THAT ONE BEFORE
HA!
a book being discussed on Veeky Forums that I actually own for once!
...