Hilo hispanoparlante

I know we don't usually touch on foreign language special topics here, but I'm calling on the small community of Spanish readers on here: which do you prefer, Clásicos Castália or Cátedra?

Other urls found in this thread:

pastebin.com/J9BnMpAX
twitter.com/NSFWRedditImage

No conozco Clásicos Castalia. ¿Valen la pena? ¿Qué recomiendas?

Honestamente, las ediciones Cátedra me parecen muy bien hechas en todos los sentidos. Sobre todo sus introducciones me parecen útiles para poner el libro en contexto.

Las traducciones son fáciles de leer y siento que respetan el sentido original del texto.

En cuanto a los textos en español antiguos, como el Quijote, las notas al pie de página son interesantes sin ser saturadas. Hay otras versiones con tantas notas al pie que la mitad de la página es texto y la otra mitad son las notas. Supongo que para académicos (o incluso aficionados) que exigen mucha atención al detalle estarán contentos con esas versiones, pero para mi un poco de notas, como en las Cátedra, basta.

También me han recomendado otra editorial que se llama Galaxia Gutenberg que no he tenido oportunidad de ver. (Nota: ahora leo poco en español porque ya no vivo en México).

>no conozco castalia
sos tremendo cerote

Nunca he leído un libro en edición de Clásicos Castalia, pero sí en Cátedra, y puedo decir que son excelentes.

that´s what i call una mierda de pregunta

maricos
pastebin.com/J9BnMpAX

Que mierda más pretenciosa. Mátate.

you wouldn´t understand

>Literatura española
peor todavía
>Clásicos de la literatura española

Los mencionaré en mis oraciones

>Clásicos Castália

Soy español y no conozco esta editorial (será sudamericana).

Cátedra tiene un grandísimo catálogo. Sobre los libros de autores españoles no tengo nada que decir, sobre los de "Letras universales" pues depende del libro hay mejores traducciones. Me gusta que tengan algunas obras bilingües.

Creo que Cátedra tiene las mejores ediciones si ignoramos sus horribles portadas.

¿Alguien /odia Anagrama/ aquí?

quien /ama anagrama/ acá

Odio que los malditos, teniendo gran parte de la obra de Nabokov, solo editen Lolita. Sigo esperando una reedición de Pálido fuego.

Ah, y sus traducciones a veces me molestan.

Yo vi todos sus libros en una librería de mall desu
t. Chile
Lamentablemente no tenía dinero

amo tu ano

Sus portadas son horribles, odio la colección de bolsillo con colores chillones y sobre todo la relación precio-pésima traducción. Insisten en traducir al castellano más horrible cuando Colofón los distribuye en toda América Latina. Cada que leo una de sus traducciones porque tienen los derechos de x autor termino pensando "joer, hostia, tío".

¿Es un meme?

¿Y qué editoriales te gustan?

A mí me gusta la colección Letras Hispánicas de Cátedra.

Ulises esun libro tanto del idioma inglés como de los otros temas, merece leerse en inglés.

Nordica tiene muy buenas, aunque caras, pero no pesa gastar en un libro si está bien editado. Ellos publican a Flann O'Brien, por ejemplo. Libros del zorro rojo también es muy buena. Y más accesibles, de esos que te encuentras en todas las librerías, Acantilado. Qué bueno que ellos editan todo lo de Stefan Zweig. Tengo los ensayos de Montaigne y Tolstói editados por Acantilado y aunque costaron caros, valen mucho la pena.

Libros del zorro rojo suele elegir bien a los ilustradores. Los libros son muy estéticos y de buena calidad, lástima que tienen un catálogo muy reducido.

De las que mencionas solo conozco Acantilado. Son hermosas sus ediciones de Fernando Pessoa.

Sí, justo eso. El año pasado hablé con uno de los editores en el remate de libros del Auditorio (México) y me contaba que en 2017 iban a sacar varios títulos más, ojalá que sí porque de lo nuevo de 2016 nada me llamó mucho la atención, aunque las ediciones son muy bonitas. Tengo la edición de Caza de conejos de Levrero y las ilustraciones son muy buenas.

La portada de Lolita es genial.

Sí, también ésas. En serio que da gusto que a algunos autores no los tenga Anagrama, las traducciones de Acantilado son mucho mejores (y las ediciones en general). Justo acaban de traducir un libro de Simon Leys, "Breviario de saberes inútiles", y tienen otras obras de ese autor, muy buen ensayista.

HAHAHAHAHAHAHAHAH no, nada más la edición limitada.

lol, no. Es muy simple, una foto sacada de la adaptación de Kubrick con el brillo y la calidez subidas en paint, como siempre. Lo único bueno que han hecho últimamente son las ediciones especiales, la de Lolita sí está bien.

>sue lyon
>not wonderful

Lel

>portadas de libros con imágenes de la película
ya me imagino tu librero, user...

Nope, de hecho me dan asco. Esa es la única excepción que hago. Aunque de todas formas no suelo encontrar libros con portadas de la película (gracias a Dios).

>Nordica
Top tier desu. Tienen la mejor traducción al español de Hamsun y Ibsen, y suelen cuidar las portadas bastante.

¿Me puedes enseñar una página de tu edición de Soledades de Góngora? Es precísamente porque no puedo decidir entre la edición de Cátedra y la de Castália que hice este hilo.