Reminder that
>>>>>translations
are not real literature.
Learn a language or stay in your native reservation forever
Reminder that
ok fine i'll just just learn every language brb
translations are real literature, they are just never accurate. if you would like to read what fitzgerald thought khayaam's rubaiyat should be like (a story with a plot rather than a loose unconnected collection), you will still be reading literature, and, despite it not being an accurate translation in any edition, some of his editions are better literature than others. translation has occasionally improved a work's literary value (nabokov springs to mind), making them higher esteemed than the "real literature" but that does not either make the original less "real literature".
excuse me for not knowing English, French, German, Russian, Latin, Greek, Old Norse, Spanish, Arabic and even more languages
The casinos are pretty great.
thanks for the tip /pol/
Non-european languages are irrelevant.
The gentleman's kit includes
>english
>french
>russian
>german
>latin
>attic greek
>optional: spanish and italian
It's possible to gain reading proficiency in all these within 10 years. Start today.
>not including persian and mandarin
t. pseud
Mandarin is a dialect, not language, dumdum. And why in the fuck would I want to read shitty communist praise-our-great-dictator books or undecipherable poetry in that shit language anyway?
there is also Koine Greek for the Bible and Old Norse for the Sagas just in Europe
although Koine and Attic Greek are very similar