Spanish Veeky Forums

Hilo Español. Siéntanse libres de charlar sobre literatura de habla hispana (española y latinoamericana), además de compartir sus propios textos para posteriores críticas.

Other urls found in this thread:

google.es/amp/elpais.com/diario/1981/12/29/opinion/378428411_850215.amp.html
youtube.com/watch?v=5k-QLyo9Hoc
twitter.com/AnonBabble

Benet campeón.
google.es/amp/elpais.com/diario/1981/12/29/opinion/378428411_850215.amp.html

¿Alguien más disfruta de la poesía de Espronceda?

What about catalan lit?

¿Estamos todos de acuerdo en que Bolaño es el mejor escritor en lengua española de los últimos 40 años, verdad?

¿Quieres decir Jordi Hurtado?

Negro, por favor todos saben que es Vargas Llosa.

Todos sabemos que el mejor escritor en lengua español de los últimos 40 años soy yo.

Está entre estos dos, no hay duda

Friendly reminder that southamerican literature will never be as good nor important as Spanish literature and shouldn't be considered Spanish nor literature at all

Friendly reminder to fuck off, gringo

One hit wonder el Espronceda, mejor llamale El De La Cancion Del Pirata

>tfw Tierra Santa ha hecho más por la educación española que 20 años de leyes educativas.
youtube.com/watch?v=5k-QLyo9Hoc

Leí "La ciudad y los perros" de Vargas Llosa hace bastante tiempo. En aquel entonces admiré esa obra a causa de sus personajes. Por ejemplo el Jaguar, que es el tipo rudo de la historia.

Fuera de coñas, que autor español merece la pena descubrir en la actualidad?
Hardmode si no supera los 30 años

It is obvious that you haven't read authors like Jorge Luis Borges, or Juan Carlos Onetti.

When it comes to literature, Spain is nowadays fucked up.

¿Qué opináis de esto?

No conozco ningún autor joven, la verdad, pero no estoy muy metido en el panorama de literatura española actual. Estoy seguro de que tiene que haber algo bueno sin descubrir.

En la actualidad es o bien adaptarlo o bien asumir que solo lo leeran los que sientan pasión por la literatura. Importa poco la verdad, los que lean la versión adaptada haran un examen y se olvidaran a la semana.

anyone in this thread from BA?

Es difícil de cojones. Ve a cualquier librería. Si es de libros nuevos solo hay gente establecida ya en el panorama y YA y novelas eróticas. Ve a una de segunda mano y solo habran clásicos y gente aburrida que hizo un libro y se dedicó a la abogacía o al marketing. Encima si buscas editoriales "independientes" solo encontraras los que han tenido dinero para que les publiquen su obra, no por la calidad de la misma sino por la capacidad del autor de poder pagar la impresión de la misma.

Gomez Davila would like to have a chat with you.

ese hombre, en mi país él es un nadie

Me la suda para ser honesto familia

¿Algún amante de la literatura medieval? La colección Nuestros Clásicos de Akal (sobre todo el libro de poesía cancioneril) está genial. Si conocen algún símil pasenme el dato.
También conseguí unos cuantos libros del legendario CEAL; lamentablemente se caen a pedazos.

Innecesario e irrelevante. El que se interese llegará solo al Quijote y lo apreciará como tal en su forma entera.

En su lugar deberían preocuparse por despertar el amor de los estudiantes hacia la literatura como arte en sí en lugar de forzarlos a leer obras canónicas por cumplir con currículos anticuados y obsoletos.

Decime que la feria del libro es una cagada como de costumbre así no me amargo por no poder ir.

Hey spanishros,
I'm starting to go out with this qt3.14 spanish girl and pretty sure I'm gonna get all the way next week!
What spanish book should I read to make her fall completely in love with me?

La Celestina

email me if you dont mind ttrevor4 at yahoo dot come - i have some questions about BA

Ok, I sent you an email. It's a hotmail account, so check your spam folder just in case.

We've found the burger..

or jsut a spanish. From what I get is spaniards don't like South and Latinamericans and same other way around.

Oigan españoles, es cierto que la colección de grandes pensadores de Gredos no vendió bien en su pais y por ello los están poniendo en venta en México/Argentina?

"La niebla" by Unamuno
Fuck her right in the pussy

Probably, but there is more butthurt between all the latinoamerican countries; like Mexicans vs argies or peruvians vs chileans

Aunque no nos gusten los Sudamericanos que tenemos en nuestro país sabemos reconocer el valor de la literatura hispanoamericana

>Fuck her right in the pussy

That's not true, we like south american literarure

joder, me ha sorprendido, está bastante bien, pero no queda un regusto amargo como de peloteo demasiado bestial e idealizado?.


me gustaría saber qué hace sentir en serio esto a alguien, parece algo para niños.

y que hacemos?, esa situación es una puta mierda. es jodidamente asfixiante, debe haber buena mierda escrita por ahí y esto es un yermo absoluto.

Muerto Chirbes, y de Prada convertido en un bluff, yo diría que ninguno.

La única esperanza es que alguien encuentre el término medio de literatura decente y comercial y se haga un nombre para poder dedicarse a escribir lo que de verdad quiere. O eso o que hubiera un Veeky Forums literario español (hispachan no cuenta)

>O eso o que hubiera un Veeky Forums literario español (hispachan no cuenta)
alguien sabe algo aunque sea parecido a esto?.

Jamás he escrito un libro aunque siempre me ha rondado por la cabeza esa idea.

Si quisiera publicarlo, ¿cuál sería la mejor opción? ¿Ponerlo en amazon? ¿Mandarlo como candidato a concursos/premios? ¿A alguna editorial?

Viendo éste thread, realmente estás seguro de que es una buena idea?

¿Existe algún libro de amor pedo traducido al español? Por favor, no respondan Lolita.

nadie ha puesto nada realmente como para juzgar su talento. hay mucho regusto mierdoso y evidentemente siempre se parlotea sobre los mismos autores bastante desfasados una y otra vez. es el estado de las cosas. pero sigo siendo bastante positivo, es que piénsalo, no puede ser que no haya un solo autor joven de talento, es que me niego a creerlo (puedo estar equivocado). y pienso que si lo hay debe estar lurkeando por shitholes como este.

Tal vez «Ada o el Ardor», también de Nabokov. Personalmente, mientras leía «Alicia en el País de las Maravillas» noté esa fascinación pedófila de Carroll por Alicia (la misma que yo sentiría por una nínfula así).
Otro libro sobre el que he oido cosas buenas es «Lolita secreta. Las confesiones de Víctor X».

>pienso que si lo hay debe estar lurkeando por shitholes como este
Cervantes se está revolviendo en su tumba en este mismo instante.

>Cervantes se está revolviendo en su tumba en este mismo instante.
por que?.

Porque me ha dado la sensación de que escribías como un niño rata/youtuber de 8 años. No creo que destrozar así el castellano sea bueno.

>destrozar el castellano
esa es una de las razones por las que la literatura no despega. claro que hay que destrozar el castellano. hay que hacerlo o al menos jugar con él como se quiera.
en cualquier caso no quiero decir ni de coña que esos par de anglicismos slangs cutres signifique destrozar nada, ni mucho menos. pero esa evangelización del castellano, tio, el propio castellano se va moviendo y tiene incoherencias en sus propias normas, no me jodas. nada es inmóvil y mucho menos el lenguaje. de todas formas que tenga que decir esto me resulta ridículo. sobretodo si parece que me estoy defendiendo de decir "lurkear" o "shithole"
also, que le follen a cervantes, ni siquiera escribía tan bien. describiendo espacios - cosas - personas, era un mierda por ejemplo.

Concursos

diario > libro
desu

Me he leído Putas asesinas, Llamadas telefónicas, Nocturno en Chile y Estrella distante, y de momento me está pareciendo un autor cuqui pero nada más, a ver si mejora en detectives salvajes y la obra que estoy deseando leer, 2666

>"lurkear" o "shithole"
>que le follen a cervantes, ni siquiera escribía tan bien

No existe en castellano ni en cualquier otra lengua un vocablo para describir tu patetismo

Colgaría una short story recién escrita pero aunque sé que es una mierda tengo miedo de que me la roben. Por otro lado, ¿qué cojones hago para empezar en poesía? Iba a ir a por el siglo de oro pero estoy hasta los cojones del amor, y Bécquer tres cuartos de lo mismo... Hernández parece fácil though

Por cierto cómo solucionaríais mi uso excesivo de la conjunción "y"

hay libros con consejos para conseguir novia española?

Concursos. Primero preocupate por escribir algo que valga la pena leer sin embargo.

¿Y quién carajo te la va a robar? El mismo riesgo corrés enviándosela a un editor o publicista, payaso.

En cuanto a poesía, te recomendaría que busques un par de antologías relativamente modernas (alguna entre s.XIX-XX, otra del XX en adelante), y a medida que las vayas leyendo tomes nota de los autores y poemas que más te interesen.

O ir por García Lorca que nunca está de más.

¿Lorca no es chunguillo? Sobre la historia, mira, tienes razón, ahí va, aunque todavía creo que le tengo que hacer algún retoque.

La metamorfosis
Bueno, ya va siendo hora. Y el huevo eclosionó.
Al principio la larva se dedicó simplemente a comer. No tardó mucho en convertirse en una oruga, una oruga oronda, hermosa, orgullosa. Nada más mudar la piel por quinta vez, pensó, hora de surcar los cielos, así que buscó un emplazamiento tranquilo y cálido, eligió una buena rama y empezó a tejer su crisálida. Haré una pupa gruesa y robusta, así, además de estar bien protegido, el esfuerzo hará que tenga unas alas firmes y fuertes. Así lo hizo.
Después de un inadvertido mes de diapausa la oruga había transmutado en mariposa. Poco después de que culminase la transformación, la mariposa empezó a sentirse incómoda en la crisálida, ahí se dio cuenta de que se había abierto una grieta. En fin, allá vamos, suspiró la mariposa. Entonces empleó sus patas, alas y trompa para empujar las paredes de la crisálida, empujó las paredes de la crisálida con todas sus fuerzas, empujó hasta quedar exhausta, pero se topó con un muro implacable. Mierda mierda mierda, resopló. Vale vale, respira hondo, descansa, relájate, mentalízate y vuelve a intentarlo, musitó con voz trémula y nerviosa. La mariposa respiró hondo, descansó, se relajó, se mentalizó y lo volvió a intentar, esta vez con más ahínco aún si cabe, pero la crisálida no cedió un ápice.
La mariposa murió de inanición.

Vale no se me ha mantenido la cursiva mierda.

Es muy rápida, las oraciones no tienen ritmo. Tampoco le veo mucho sentido más que pictórico.
¿Qué intentaste hacer con esta historia?

¿Y qué me aconsejas para hacerla más rítmica o lo que sea?
Básicamente es una metáfora de cómo el "prepararte" demasiado para una cosa al final te acaba impedir haciéndola, no sé si me explico.

Sí te explicas, pero creo que puedes ahondar más en eso. Así como está no lo veo.

Los Detectives Salvajes y 2666 son sus mejores obras la verdad.

Bien bien pero joder man dame algún consejo

No tengo todas las respuestas.

Se sobreentiende igual que las cursivas irían para el diálogo.

Adhiero al otro user, no hay cuidado en el ritmo. Muchas oraciones son innecesariamente largas.

Sugerencias menores:

>Al principio la larva se dedicó simplemente a comer. No tardó mucho en convertirse en una oruga[PUNTO] Una oruga oronda, hermosa, orgullosa. Nada más mudar la piel por quinta vez, pensó, hora de surcar los cielos[PUNTO] Así que buscó un emplazamiento tranquilo y cálido[PUNTO Y COMA] eligió una buena rama[COMA] y empezó a tejer su crisálida. Haré una pupa gruesa y robusta, así, además de estar bien protegido, el esfuerzo hará que tenga unas alas firmes y fuertes. Así lo hizo.

Lo anterior está en pretérico perfecto. Esta oración pasa de golpe y sin razón al imperfecto (huelga decir que queda feo).

>Después de un inadvertido mes de diapausa la oruga había transmutado en mariposa. Poco después de que culminase la transformación,

Continúo

>[Entonces < innecesario] Empleó sus patas, alas y trompa para empujar las paredes de la crisálida[PUNTO] Empujó [las paredes de la crisálida] con todas sus fuerzas, empujó hasta quedar exhausta, pero se topó con un muro implacable.

>musitó [con voz trémula y nerviosa < innecesario, ya sabemos que está nerviosa, su forma de expresarse y la situación lo dejan más que claro]
>[La mariposa < gracias por recordarmelo, por un segundo me olvidé sobre quién trataba el cuento] respiró hondo[PUNTO] Descansó, se relajó, se mentalizó y lo volvió a intentar[PUNTO] Esta vez con más ahínco aún [si cabe], pero la crisálida no cedió un ápice.
La mariposa murió de inanición.

Tomalo o dejalo, como te parezca. Me imagino que otros user diferiran o tendrán otras cosas que señalar .

La metáfora general del cuento es muy de autoayuda. Es básicamente un carpe diem, como los muchos que ya se han hecho. ¿Cuál es tu innovación?

Joder tengo muchas cosas que mejorar, gracias.
Esa no es mi intención, el cuento no es un mensaje en positivo (carpe diem) sino que intenta retratar una situación en la que los preparativos son tan abundantes impiden la ejecución, que tu respuesta sea el carpe diem es cosa tuya.

>tu respuesta sea el carpe diem es cosa tuya.

Al contrario, mi plebeyo amigo, que yo haya podido sacar esa interpretación del texto y no específicamente la tuya es culpa del texto, no necesariamente mía. Que tu ejecución sea pobre y en consecuencia el texto también lo sea, eso ya es cosa tuya.

No respondiste la otra pregunta tampoco. ¿Cuál es tu innovación?

Lee Tristram Shandy. Ese es un ejemplo bien hecho de lo que tu pretendes hacer ahí.

lo curioso es que te pegas mas tiempo narrando cómo salió mal que los preparativos en si.
es decir, no da la sensación de que la mariposa-larva se haya devanado los sesos con sus preparativos y entonces es difícil llegar a la metáfora que querías dar. al menos a mi me pasa eso.
mi consejo es que si ese es el leit motiv del cuento intentes dejar mas claro (aunque peque de obvio) el exceso de preparativos.

de todas formas no es gran cosa.

Has citado justo la parte en la que no tuve cuidado, en mis dos frases anteriores hablaba siempre de intención, pero bueno, fuera de eso, te puedo reconocer que hay una ejecución mediocre. No he leído a ese autor, ¿dónde hace una buena ejecución de lo que intento? me encantaría leerlo

por algo se empieza amigo

¿Me estás tomando el pelo?

que cojones me cuentas?. muy bien, por mi como si estás terminando.

>No he leído a ese autor, ¿dónde hace una buena ejecución de lo que intento? me encantaría leerlo

En toda la novela. Es la historia de un hombre, Tristram Shandy, que está escribiendo su autobiografía pero tarda 9 libros en llegar a su nacimiento, por sus digresiones y anécdotas que se entrometen en su narración. Es un libro que ha tenido gran influencia en muchos escritores, en especial los irlandeses como Joyce y Beckett. Es también muy experimental y adelantada a su tiempo.

Pic related es un ejemplo del libro. Te recomiendo la edición de Norton, pero si tu presupuesto no es tanto, la de Oxford es buena.

Esto es de hace dos o tres años. No seáis crueles.

>"ese" con acento cuando es un adjetivo

Paré de leer ahí.

No haber leído a Del Paso. Plebs.

Yo soy María Carlota Amelia Victoria Clementina Leopoldina, sobrina del Príncipe Joinville y prima del Conde de París, hermana del Duque de Brabante que fue Rey de Bélgica y conquistador del Congo y hermana del Conde de Flandes, en cuyos brazos aprendí a bailar, cuando tenía 10 años, a la sombra de los espinos en flor. Yo soy Carlota Amelia, mujer de Fernando Maximiliano José, Archiduque de Austria, Príncipe de Hungría y de Bohemia, Conde de Habsburgo, Príncipe de Lorena, Emperador de México y Rey del Mundo, que nació en el Palacio Imperial de Schönbrunn y fue el primer descendiente de los Reyes Católicos Fernando e Isabel que cruzó el mar océano y pisó las tierras de América, y que mandó construir para mí a la orilla del Adriático un palacio blanco que miraba al mar y otro día me llevó a México a vivir a un castillo gris que miraba al valle y a los volcanes cubiertos de nieve, y que una mañana de junio de hace muchos años murió fusilado en la ciudad de Querétaro. Yo soy Carlota Amelia, Regente de Anáhuac, Reina de Nicaragua, Baronesa del Mato Grosso, Princesa de Chichén Itzá. Yo soy Carlota Amelia de Bélgica, Emperatriz de México y de América: tengo 86 años de edad y 60 de beber, loca de sed, en las fuentes de Roma.

Este es un cuento que mandé a un concurso de revista. Díganme qué les parece, por favor. Necesito su sello de aprobación o de desaprobación.

Caules son las mejores traducciones de la biblia? de nietzsche?

gracias por abrir un hilo en español
señores, vengo a recomendarles dos libros, espero que no les ofenda ni les incomode.

el primero de ellos es el de la imagen adjunta. es un libro muy interesante, con muy buena prosa y una historia poco convencional. fue publicado en 1982 por la editorial montesinos. esta edición todavía se puede conseguir en una de las librerías de la calle donceles en la ciudad de mexico y actualmente la vende (no sé si exclusivamente) la editorial galaxia gutenberg.

extracto:
en consecuencia, desde mi ascensión al poder, he ajustado a dicha observación mi conducta y gobierno, procurando al pueblo, a mi pueblo, de continuo y de balde, un ambiente y acción parecidos a los que antes, por pura frustración, se veían obligados a buscar en la penumbra y anonimato del cine: vivir en un estado de inquietud asfixiante, temblar cada vez que suena el timbre y no es la hora en que suele venir el lechero, bajar desprevenido la escalera y topar con la cabeza ensangrentada del vecino que había contraido la necia costumbre de lamentarse y hablar mal de mí; salir a la calle con el temor de que un coche oscuro, sin matrícula, frene junto a una persona inofensiva cualquiera y cuatro individuos enmascarados la empujen brutalmente al interior del vehículo y desaparezcan con ella sin dejar rastro.
pasear por las calles de nuestra capital es tipar a cada paso con espectáculos sobrecogedores y atroces, que elpequ eleven y ridiculizan las hazañas de drácula o frankenstein. los sueños se han vuelto reales: las salas especializadas es esa clase de películas se han visto en el brete, por falta de público, de reconvertirse o cerrar.
ahora pueden gozar ustedes ininterrumpidamente de cadaveres mutilados, cuerpos grotescos colgando de las farolas, jaurias de perros adiestrados en la caza, y devoración de sospechosos, se un primer ministro empalado y sin ojos, con un gracioso alfiler de corbata adornado con sus propios testículos.
todos los sondeos muestran un indice de satisfacción constantemente elevado y, tocante a mi persona, la cota suprema de popularidad.

paisajes después de la batalla, de juan goytisolo

El mejor es sin duda Borges.
Últimamente estoy leyendo un poco de Felisberto Hernándes... si a alguno de este hilo le gusta la literatura, es recomendable que lo lean.

>Felisberto Hernándes

Leí algunos de sus cuentos en una clase de universidad, y me enamoré perdidamente de su obra. Uno de los grandes cuentistas de la lengua española, y de la literatura universal.

>quiere recomendar dos libros
>sólo recomienda uno

Why, you...!


Si no les molesta, ¿podrían decirme sus opiniones y comentarios de este cuento que escribí? Lo mandé a una revista para concurso, pero aún no salen los resultados. No se molesten en plagiarlo, lo tengo registrado por mamón.

Interesante. Me suena como una mezcla entre el I, Claudius de Graves y los Comentarios de Garcilaso. No conocía ninguna obra del autor, voy a buscarla.
Espero que sostenga la calidad a lo largo de la novela.

RV si se te antoja ir por lo tradicional y seguro –aunque de a ratos es un tanto densa–, o Platense si buscás algo más moderno pero que no pierda el sentido literario, y que aparte tiene muy buenas anotaciones. Las otras, como Nueva Américas me parecen muy chatas... De todos modos hay sitios como biblegateway o bibliavida donde podés seleccionar un versículo en específico y te muestra todas las traducciones que tienen disponibles para que las compares.

Fuera del Español, y personalmente, prefiriéndolas a éstas últimas, tenés la LUT, KJV, y NOA que son muy bellas, la NOA también con excelentes anotaciones.

Aún así, tené en cuenta que esto está basado en la intuición, ya que al fin y al cabo, no conozco los idiomas vernáculos de la biblia como para hablar con conocimiento de causa.
Ya voy a llegar sin embargo... unos años más para terminar con otros idiomas que tengo que priorizar y por fin me voy a poder dar el gusto de agarrar el hebréo antiguo.

De Nietzsche no sabría decirte.

Obvio que lo es, esta mas dificil robar libros encima, una poronga

¿Alguien puede recomendarme autores de cuentos cortos españoles? He leído a Borges y Cortázar, y sé que muchos autores latinoamericanos escriben cuentos cortos, pero no me he topado con autores españoles de cuentos cortos. Saludos!

No se los españoles, pero yo, argentino, los estoy comprando todos. Son excelentes

Olvida la nacionalidad y deja de leer cualquier otra cosa que estés leyendo, y en su lugar lee a Augusto Monterroso. Por mi tumba que no te arrepentirás.

el segundo libro que les quiero compartir es este. se llama flores, escrito por mario bellatin. fue publicado en 2001 por la editorial joaquín moritz y he visto que lo publicó después la editorial anagrama.
juan rulfo en una entrevista para la televisión dijo que pedro páramo era una novela escrita para ser entendida a la tercera leída. es probable que este sea el caso también con este libro. tiene una prosa sucinta y bella, y una historia aparentemente confusa e inconexa.

extracto:
una mujer en italia, después de postular durante muchos años junto con su esposo para la adopción de un niño sudamericano, terminó arrojando la criatura a las lineas drl ferrocarril. al preguntársele las razones de su conducta afirmó que aquella adopción había cambiado su vida. el esposo no soportó la nueva situación y había abandonado la casa definitivamente. la mujer se volvió alcohólica. con graves problemas económicos y una endeble estabilidad mental, decidió que ese hijo estaba llamado a ser desgraciado pasara lo que pasase. antes de arrojarlo al tren en marcha dudó si lo mejor no sería devolverlo a su país de origen. solo pensar en los trámites que esto supondría hizo que no pensara dos veces esa posibilidad y esperase cerca de su hijo el paso del tren expreso. quizá en ese momento fue posible apreciar ql fondo drl paisaje, a lo lejos y envuelto en la bruma, un campo sembrado de crisantemos. de cualquier forma, la presencia intempestiva del tren obstaculizó toda visión.

ambos libros parecen estar olvidados en las letras en español pero.ambos me parecieron a mí muy buenos.

¿Verdaderamente vale la pena dejar de leer Final del Juego?

>Final del Juego

No sabría decirte, pues no lo he leído, aunque Cortázar no es el santo de mi devoción. Pero igual lee a Monterroso, hazme caso, verás que es justo lo que buscas. Te recomiendo "La oveja negra y otras fábulas", "Movimiento perpetuo", y "Obras completas y otros cuentos".

Augusto monterroso.

>cuando desperto, el dinosaurio estaba alli

Se leen los cuentos de ese libro en 3 o 4 horas, porque habrias de dejarlo?

Si no te gusta uno, lees el otro. Aparte el cuento del mismo nombre es adorable

¿Algún otro autor de cuentos cortos que consideren indispensable? Deberíamos hacer charts para esto.

Das asco.

Kawabata, pero es japonés.

José Luis Domínguez.

que el quijote no es un libro tan difícil de leer como para justificar la compra de esa edición.
la primera vez que lo leí tenía 15 años y no fue difícil de descifrar. lo de entenderlo, pues puedes tener 80 años y no entenderlo, eso es de cada quién.
no he leído esa edición del quijote, pero no creo que haberlo recortado vaya a hacer que los adolescentes lo lean.