Which language has more untranslatable texts: German or French? And what about Latin...

Which language has more untranslatable texts: German or French? And what about Latin, is it more fruitful to learn over French or German?

Learn the language you like best and the country you like best

Considering how to translate something you need to be completely fluid in that language, you will spend 10+ years learning it to fluidity. And you won't get anywhere without total immersion by living in the country

Tl;dr: wanting to be a translator in a language you don't yet know is a bad idea

/thread

I dont want to be a translator I was just wondering which language had the most texts which would be better read in the original rather than in translation.

Oh

In that case I'd go with German because french lit sucks

As a french man i kinda agree (don't touch my waifu rousseau tho)

...

Learn Russian if you want to read good lit that is translated poorly or not translated at all.

>Rousseau
ew

French into English is easier to translate than German into English, simply because German deals with a lot of compound words which can be used with a certain ambiguity, especially in continental philosophy.